2007年06月15日

海外製品の取り扱い説明書に関してBOOM×2~♪

音楽をやってると、海外メーカーの平行輸入品を買う事がしばしばあります。まあ、車でも、楽器でも、国産と洋モノの違いは同じような事です。

もちろん一般論ですが

日本車は、親切設計、丁寧につくってあります。

外車はゴツイ、デカイ、そして意外なところで手を抜いている


まあ、それぞれにメリット、デメリットがあると思うので、ここではどちらかに肩入れをするつもりはないんですが、楽器の場合決定的に違う事がひとつあります。

それは


輸入品の説明書は突っ込み所満載!!

一番ファンキーなのは某大手ミキサーメーカーのマ○キーなんですが、これに至っては自主的にボケています。まず冒頭の一ページから


「さあ、これから○ッキーシリーズへの壮大な旅に出かけましょう。おっと、そんなに肩肘張らないでくださいね。このページは単なるオープニングですから、気楽によんで下さい。左手にもったコーヒーのマグカップはそのままで大丈夫ですよ!」

続いて特殊機能の説明のくだりで


「この機能は、少し特殊なので必ず覚えてくださいね。そして覚えて頂いたなら、あなたの卒業試験にも出題される事を願います。」

このテンションで後半


「お疲れさまです。これで~シリーズの機能の全てを呼んだ事になりますよ。冷たいビールでも飲みたいでしょう?どうぞご遠慮なく!たとえあなたがビールを飲んだとしても、説明書の残りの部分が逃げていくわけではないのですから」

本当に読んでいて楽しいです。


あと接続例の挿絵があるんだけど、大変です...


ギターが四本もつながれています

アイアンメイデンのトリプルギターを上まってしまいましたので、悪しからずm(__)mしかもそのギター...


なぜか全て変形ギター

ファイアーバード一本と、残りの三本はパンテラモデルです。ううーん


「めたるう~♪」

通常、英語版を直訳したようなおっかしい表現もたくさんあります。誤字脱字は当たり前田のクラッカーです。サリンジャーの「ライ麦畑でつかまえて!」を日本語版で読んだときの気恥ずかしさがあります。

コメント一覧

「日本製品」の説明書も、これぐらい読む気を起こしてくれる文だと、いいのになぁ...なんて思います(。-∀-)ニヒ♪
「おっかしい表現&誤字脱字」を
探しながら読むのも、楽しそぉ~!!

投稿者: みぃ | 2007年06月17日 15:54

その説明書まじ見たいっす!!

ファイアーバードほしいっす

ゲイトマウス最高っす

投稿者: 猛者吉 | 2008年10月04日 03:37

コメントを投稿

 

loading ...

カテゴリー

  • M:LA:ちひろ
  • テキーラ☆まさはる
  • Neo.輝臣
  • GoAhead 木村
  • 向山”BINTA”周一
  • BOOM BOOM 春輔
  • McGHIE 匠

過去の日記

  • 2008年10月の日記
  • 2008年9月の日記
  • 2008年8月の日記
  • 2008年7月の日記
  • 2008年6月の日記
  • 2008年5月の日記
  • 2008年4月の日記
  • 2008年3月の日記
  • 2008年2月の日記
  • 2008年1月の日記
  • 2007年12月の日記
  • 2007年11月の日記
  • 2007年10月の日記
  • 2007年9月の日記
  • 2007年8月の日記
  • 2007年7月の日記
  • 2007年6月の日記
  • 2007年5月の日記
  • 2007年4月の日記
  • 2007年3月の日記
  • 2007年2月の日記
  • 2007年1月の日記
  • 2006年12月の日記